And the winner is
|And the winner is|
|Release date||December 30, 2011|
As most of you know, to celebrate LN's second anniversary the Community organized a second Na'vi Writing Contest. The theme this time was
|1||Teri fwa fmal fìlì'fyati ayawne||On keeping this beloved language alive||1|
“Teri fwa fmal fìlì'fyati ayawne: On keeping this beloved language alive”
and the categories were once again poetry and prose. (If you missed the original announcement that included the judging criteria, you can find it here.)
The judges have now sent me the winning entries, and as I did last year, I'm delighted to announce the names of the winners and share their wonderful work with you.
I'm continually impressed with the quality of the Na'vi coming out of the Community. Perhaps you can imagine how gratifying it is for someone like me to see the language he developed used for communication in such elegant, creative, and moving ways. Awngeyä li'fyari ayngeyä tìyawn oeru teya seiyi nìngay.
Txana irayo to the judges who worked so diligently to adjudicate the entries fairly—and to everyone who submitted poems and prose. Even if you didn't win this time, I hope you found the process valuable and enjoyable. Ulte kxawm zìyeva'u ngane tìyora' zìsìtay!
And now to the winners. This time the two top entries in each category were so close, the judges didn't feel there was enough difference to distinguish them. So we have two winners in each category. Seykxel sì nitram to Alyara Arati, Blue Elf, Ikran Ahiyìk, and Lance R. Casey. Your work is reproduced below, in alphabetical order of your names.
- Note: The question came up about how to say “poem” in Na'vi.
The answer is simple: It's way, the word that usually means “song.” Since among the Na'vi, poetry is generally sung or recited in a melodic way, poetry and song are considered the same thing. This is true in a number of earth languages as well.
If to avoid confusion you need to distinguish a spoken poem from a song, the expressions are:
If you need to refer specifically to the words of a poem or the lyrics of a song, it's what you expect: wayä aylì'u.
- Poetry by Alyara Arati
- A moving expression of what Na'vi has meant to this poet.
- Prose by Blue Elf
- Why this author likes Na'vi . . . and what will keep it alive.
- Prose by Ikran Ahiyìk
- How this author has been changed by a language and a community.
- Poetry by Lance R. Casey
- Why study a language like Na'vi? This poet has an answer.
Tsalì'uri alu yora'tu, ngeyä säplltxevi lu txantsan, ma Plumps. Tìoeyktìngit oel tìsyìng mì upxare ahay.